لا توجد نتائج مطابقة لـ نَفَقَاتٌ عَرَضِيَّةٌ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي نَفَقَاتٌ عَرَضِيَّةٌ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les taux de l'indemnité de subsistance définis par le Secrétaire général doivent correspondre à ce qu'il en coûte pour vivre (notamment se nourrir et se loger, plus les faux-frais) dans les conditions dans lesquelles se trouve effectivement, dans chaque lieu d'affectation, le personnel de mission qui a droit à cette indemnité.
    وقالت إن المعدلات التي حددها الأمين العام ينبغي أن تعبر عن تكاليف الإقامة (بما فيها المأكل والإيواء والنفقات العرضية) بناء على الظروف الفعلية التي يتعرض لها موظفو حفظ السلام المستحقون لهذا البدل في كل منطقة من مناطق البعثات.
  • Le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas été de cet avis, disant que « lorsqu'il détermine l'élément frais divers de l'indemnité de subsistance (missions), il prend en compte les conditions de vie et de travail que connaissent les fonctionnaires dans la zone de la mission considérée.
    ويخالف مكتب إدارة الموارد البشرية هذا الرأي، فقد رد بأنه: عند تحديد الجزء الخاص بالنفقات العرضية في بدل الإقامة المقرر للبعثات، يتم أخذ ظروف المعيشة والعمل السائدة في منطقة البعثة المعينة في الحسبان.
  • Difficultés méthodologiques soulevées par la collecte et la présentation des données sur les dépenses de sécurité
    مسائل منهجية بشأن تجميع وعرض بيانات النفقات المتعلقة بالأمن
  • Le Secrétaire général a donné suite à cette demande comme indiqué aux paragraphes 25 et 26 de son rapport d'ensemble (A/61/786).
    وتلاحظ اللجنة أن النفط والزيوت ومواد التشحيم تشكل بندا رئيسيا من بنود النفقات وهي عرضة لخطر جسيم يتمثل في الغش والاستغلال.
  • Les difficultés méthodologiques soulevées par la collecte et la présentation des données sur les dépenses de sécurité sont décrites à l'annexe II du rapport du Secrétaire général.
    والصعوبات المنهجية المتعلقة بجمع وعرض بيانات النفقات المتصلة بالأمن موضحة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام.
  • a) Les dépenses totales de recherche-développement de l'entreprise devraient être présentées conformément aux définitions et formules de compilation ci-dessus;
    (أ) ينبغي عرض إجمالي نفقات البحث والتطوير للكيان المبلِّغ وفقاً للتعاريف وصيغة التجميع أعلاه.
  • Les difficultés méthodologiques soulevées par la collecte et la présentation des données sur les dépenses de sécurité sont décrites dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général.
    والصعوبات المنهجية المتعلقة بجمع وعرض بيانات النفقات المتصلة بالأمن موضحة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام.
  • M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/62/L.33, intitulé « Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires », a été présenté par le représentant de l'Allemagne à la 20e séance, le 29 octobre 2007.
    السيد سريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/62/L.33، المعنون ”المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية“، عرضه ممثل ألمانيا في الجلسة العشرين، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
  • Le montant des dépenses est indiqué, mais l'information non financière n'a pas été prise en compte lors de l'établissement tant du rapport relatif au dernier exercice que des rapports précédents.
    وفي حين أن النفقات قد تم عرضها من زاوية مالية، فإن المعلومات غير المالية لم تُدرج عند إعداد التقارير الحالية والسابقة.
  • En vertu du paragraphe 4, alinéa b), de l'article 10 de l'Acte constitutif, le Comité établit, en vue de sa soumission au Conseil, le projet de barème des quotes-parts pour les dépenses imputables sur le budget ordinaire.
    وتقضي المادة 10-4(ب) من الدستور بأن تعدّ اللجنة مشروع جدول أنصبة لاقتسام نفقات الميزانية العادية بغية عرضه على المجلس.